condiciones generales

La lengua oficial es el francés.

ARTÍCULO 1: ACEPTACIÓN Y APLICACIÓN DE LAS CONDICIONES GENERALES DE VENTA

1.1 El Comprador reconoce haber leído las Condiciones Generales de Venta del Vendedor y declara aceptarlas como parte integrante del Contrato. El mero hecho de realizar un pedido o aceptar una oferta del Vendedor implica la aceptación sin reservas de las presentes Condiciones Generales de Venta.

Con anterioridad a esta fecha, las presentes condiciones de venta fueron puestas a disposición del Comprador, según lo dispuesto en el artículo L.441-1 del Código de Comercio francés 1.2 Las presentes Condiciones Generales de Venta se aplican exclusivamente a todos los pedidos, facturas, ventas y, de forma más general, a todas las relaciones comerciales y contractuales, concluidas por la Sociedad ARTALYS.

1.3 El Comprador reconoce haber leído la información proporcionada al usuario con respecto a los datos personales de conformidad con el Reglamento U 2016/679 de 27 de abril de 2016 (RGPD) y la Ley 78-17 de 6 de enero de 1998 (Carta RGPD).

ARTÍCULO 2: PEDIDOS

El contrato de venta es firme y definitivo en el momento de la recepción del pedido enviado al Vendedor por el Comprador o de cualquier otro medio que indique un pedido. Debe ser confirmado por escrito por el Vendedor.

ARTÍCULO 3: PAGO. Salvo estipulación expresa en contrario en las condiciones particulares, el precio de venta es pagadero al contado a la recepción de la factura.

3.1 Las mercancías se facturan al precio acordado cuando el comprador realiza el pedido y el vendedor lo acepta.
3.2 En caso de impago de una factura vencida, el vendedor podrá exigir :

  1. a) El pago inmediato de todas las facturas pendientes.
    b) el pago antes de la entrega de cualquier pedido ya aceptado.
    c) el Comprador será responsable, ipso iure y sin formalidad alguna, del pago de una penalización por demora del 1% mensual de las cantidades pendientes, así como de los gastos de gestión de cobro por importe de 15 euros.

3.3 Toda letra de cambio o cheque emitido por el Comprador, en concepto de liquidación de facturas, que sea devuelto impagado por “falta de fondos”, tras su presentación en el banco del Vendedor, dará lugar a una penalización a tanto alzado de 40 euros, impuestos no incluidos, en concepto de gastos de gestión.

3.4 Los pedidos son pagaderos en euros, incluidos todos los impuestos y contribuciones obligatorias. Los posibles gastos bancarios correrán a cargo del Comprador.

ARTÍCULO 4: CLÁUSULA DE RESERVA DE DOMINIO

La transmisión de la propiedad de los bienes entregados al Comprador sólo tendrá lugar tras el pago íntegro del precio en principal y accesorio. El pago no se considerará efectuado hasta que se hayan cobrado las cantidades adeudadas. El incumplimiento por parte del Comprador de sus obligaciones de pago, cualquiera que sea el motivo, da derecho al Vendedor a exigir la devolución inmediata de los bienes entregados por cuenta y riesgo del Comprador. Estas condiciones no impiden la transferencia de los riesgos de los productos vendidos en el momento de la entrega.

El Comprador se compromete a no transformar, revender o pignorar dichos productos hasta el pago íntegro del precio, en caso contrario el Vendedor reclamará inmediatamente los productos. El Comprador declara que acepta plena y simplemente la cláusula de reserva de dominio y sus consecuencias.

ARTÍCULO 5: TRANSPORTE Y ENTREGA

5.1 Los gastos de transporte corren a cargo del comprador. 5.2 Los plazos de entrega se dan a título indicativo, ya que dependen de nuestros fabricantes franceses y extranjeros. Cualquier retraso en nuestras entregas no da derecho al comprador a reclamar daños y perjuicios. En ningún caso un retraso podrá dar lugar a la anulación del pedido. El Vendedor quedará liberado de toda obligación de entrega en caso de fuerza mayor.
5.3 La entrega se realiza mediante entrega directa al Comprador, mediante aviso de disponibilidad o mediante entrega de la mercancía a un transportista. En el momento de la entrega de la mercancía, los riesgos correrán a cargo del Comprador.
5.4 El Vendedor está autorizado a realizar entregas parciales. Toda entrega parcial aceptada por el Comprador se facturará inmediatamente después de la entrega.
5.5 En caso de pérdida, sustitución o daño, relacionados con el transporte, el Comprador debe informar al transportista en el plazo legal de tres días, por carta certificada con acuse de recibo o por acto extrajudicial, de conformidad con el artículo L 133-3 del Código de Comercio francés. Deberá enviarse al Vendedor una copia de la carta enviada al transportista, junto con las reservas mencionadas en la nota de transporte.

ARTÍCULO 6: RECEPCIÓN DEL MATERIAL

6.1 Al recibir la mercancía, el Comprador debe comprobar inmediatamente su estado y su conformidad con el contrato.

Si el Comprador no presenta ninguna reclamación o reserva al respecto el día de la recepción de los productos, éstos ya no podrán ser devueltos ni cambiados, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 1642 del Código Civil francés.

6.2 Toda reclamación relativa a un defecto de la mercancía entregada, a una inexactitud de las cantidades o a una referencia errónea en relación con el pedido realizado o la confirmación del pedido por el Vendedor, deberá formularse por escrito en un plazo de tres días a partir de la recepción de la mercancía, sin desatender el recurso contra el Transportista.

6.3 Si el comprador se retrasa en la recepción de la mercancía, estará obligado a realizar el pago de acuerdo con los plazos y condiciones acordados previamente.

Si la entrega de la mercancía se retrasa a petición del comprador o por su culpa, la mercancía se almacenará por cuenta y riesgo del comprador.

ARTÍCULO 7: LITIGIOS/RECLAMACIONES

7.1 Cualquier litigio relativo a una falta de conformidad de la orden de pedido emitida por el comprador o a un mal asesoramiento del vendedor sobre la justificación de su responsabilidad, deberá ser objeto de una declaración escrita del comprador por carta certificada en un plazo de 3 días a partir de la entrega, dirigida a nuestro departamento de “Relaciones con el cliente”. Transcurrido este plazo, no se aceptará ninguna reclamación.
7.2 El informe de litigio emitido por el comprador debe incluir los siguientes puntos:

– las referencias y descripciones de los productos en cuestión – las cantidades en litigio – una explicación detallada de la reclamación – una copia de la factura en litigio. 7.3 Tras analizar el fundamento de la reclamación, el vendedor aceptará o rechazará la autorización de devolución. El cumplimiento está sujeto a que el Cliente se comprometa por escrito, en un plazo de siete días a partir de la recepción de la autorización de devolución, a que el equipo se considera nuevo, es decir, que no ha sufrido ninguna modificación, que va acompañado de los manuales técnicos, documentación, garantías, cables y accesorios necesarios para su correcto uso, en estado de funcionamiento y embalado en su embalaje original, que no debe haber sufrido ningún daño (escritura de cualquier tipo, deformación, etc.).

ARTÍCULO 8: GARANTÍA

Nuestros suministros están garantizados durante 1 año contra todo defecto de material, fabricación o funcionamiento, siempre que se utilicen y mantengan con normalidad. La garantía sólo cubre la sustitución de las piezas defectuosas. Los productos fabricados por AED están cubiertos por una garantía adicional del fabricante de 2 años, idéntica a las condiciones anteriores, y por una garantía adicional opcional del fabricante de 2 años, según la lista de precios vigente, que sólo cubre las piezas defectuosas del chasis, con excepción de las piezas desmontables o desgastadas (ruedas, accesorios, bisagras, tapas, cajones, varillas, etc.). Para los productos entregados en forma de kit y montados por el cliente, las garantías son idénticas a las condiciones anteriores y sólo cubren las estructuras. Los defectos y fallos relacionados con el montaje no se tienen en cuenta y no están cubiertos por ninguna garantía. Las garantías no cubren los gastos de mano de obra y transporte, ni los gastos de alojamiento y restauración, que siempre corren a cargo del cliente, de acuerdo con las prácticas de fabricación de metales.

ARTÍCULO 9: CLÁUSULA DE JURISDICCIÓN

Todos los litigios relativos al contrato celebrado entre las partes se someterán exclusivamente a la jurisdicción del Tribunal de Comercio de Nîmes.

ARTÍCULO 10: Protección de datos – Gestión de datos personales

ARTALYS respeta la privacidad y protege los datos personales de los usuarios del sitio y de los servicios que ofrece. En particular, el objetivo de esta política es informar a los usuarios del sitio de las modalidades de recogida, tratamiento y uso de sus datos personales y de sus derechos en materia de protección de datos personales con respecto a las disposiciones aplicables en la materia, en particular la Ley 78-17 de 6 de enero de 1978 relativa a la informática, los archivos y las libertades conocida como “Informática y Libertades” y en aplicación del Reglamento General de Protección de Datos de Carácter Personal 2016/679 (RGPD) que entró en vigor el 25 de mayo de 2018.

Cada una de las partes garantiza que el tratamiento de los datos personales de los que es responsable se lleva a cabo de conformidad con las disposiciones de la Ley nº 78-17, de 6 de enero de 1978, relativa a la informática, a los ficheros y a las libertades y de conformidad con las disposiciones del artículo L 34-5 del Código de Correos y Comunicaciones Electrónicas.

De conformidad con la Ley francesa de Protección de Datos (Loi Informatique et Liberté), las personas físicas tienen derecho a acceder, rectificar, cuestionar y retirar su consentimiento a la recogida de datos que les conciernan enviando un correo electrónico a la siguiente dirección: contact@artalys-france.fr o por correo postal a 8 rue Deyron 30 000 Nîmes, acompañado de una copia de un documento de identidad firmado.

Se invita a los clientes a consultar la carta de protección de datos personales en el sitio web: www.artalys-france.fr